The Lion Sleeps Tonight est une chanson populaire africaine, composée par Solomon Linda en 1939. Elle a été reprise de nombreuses fois, et est devenue un succès mondial. Sa version française a été popularisée sous le titre Le lion est mort ce soir, par le chanteur Henri Salvador, puis plus tard par les Pow Wow, dans notre version.
O weh up, o weh up, o weh up, o weh up, (coup d’envoi + claves)
O weh up, o weh up, o weh up, o weh up, (i)
Dans la jungle, terrible jungle, le lion est mort ce soir,
Et les hommes, tranquilles s’endorment, le lion est mort ce soir.
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, o wim o weh,
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh,
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, (i)
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh.
Tout est sage dans le village, le lion est mort ce soir, (Djembé)
Plus de rage plus de carnage, le lion est mort ce soir. (ta ta ta ta)
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, (ta ta ta ta ta ta ta)
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh,
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, o wim o weh,
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh.
L’indomptable, le redoutable, le lion est mort ce soir, (claves + break)
Viens ma belle, viens ma gazelle, le lion est mort ce soir.
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, (ta ta ta ta ta ta ta)
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh,
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, o wim o weh,
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh.
Hana na na na, hana na na na, hana na na na, hana na na na, (ta ta ta ta ta ta ta)
Hana na na na, hana na na na, hana na na na, hana na na na, (cris d’animaux)
Dans la jungle, terrible jungle, le lion est mort ce soir,
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, (claves seules)
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh,
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, o wim o weh, (ta ta ta ta ta ta ta)
O wim o weh, o wim o weh, o wim o weh.
Dans la jungle, terrible jungle, le lion est mort ce soir,
(Break djembé)
Hou !